天才一秒记住【五一七小说】地址:https://www.5117link.com
这小圈子里人们说的话常使他开怀大笑,他自觉无力想出类似的话来。
好像一种外国话,他听得慌,却说不出。
玛蒂尔德的朋友们这一天持续不断地和来到这个豪华客疗的人作对。
这个家庭的那些朋友们首先被选作目标,因为更熟悉。
可以想见于连是多么专心;他对什么都感兴趣,无论拿来取笑的事情的内容,还是取笑的方式。
“啊!
德库利先生来啦,”
玛蒂尔德说“他不戴假发了;难道他想凭着才华当上省长吗?他炫耀他那光秃秃的额头,说那里面装满了高超的思想。”
“这个人没有他不认识的,”
德-克鲁瓦泽努瓦侯爵说“他也到我叔叔红衣主教那儿去。
他能连续数年在每个朋友面前编造谎言,而他的朋友有二、三百之多。
他善于增进友谊,这是他的才能。
就像你们现在看见的那样,冬天早晨七点钟,他已满身泥巴地来到一位朋友的家门口。
“他时不时地跟人闹翻,然后又写上七、八封信。
接着,他跟人言归于好,为了热情洋溢的友谊又写上七、八封信。
但他最出众的是像个胸无纤尘的有教养的人那样倾诉衷肠。
当他有求于人时,这种花招就使出来了。
我叔叔的那些代理主教中有一位讲起德库利先生复辟以来的生活,真是精彩极了。
我以后把他带来。
“得了吧!
这种话我才不信呢;这是小人物之间的职业性嫉妒,”
德-凯吕斯伯爵说。
“德库利先生会在历史上留名的,”
侯爵又说;“他跟德-普拉特神甫以及塔列兰、波佐-迪-波尔戈两位先生造成了复辟。
“此人曾经掌管过好几百万,”
诺贝尔说“我想不出他为什么来这儿忍受我父亲的那些常常是很讨厌的俏皮话。
‘您出卖过多少回朋友,我亲爱的德库利先生?’有一天他从饭桌的一头朝另一头嚷道。”
“他真的出卖过吗?”
德-拉莫尔小姐说“谁没有出卖过?”
“怎么!”
德-凯吕斯伯爵对诺贝尔说“森克莱尔先生,这个著名的自由党人,也到你们家来;见鬼,他上这几来干什么?我得到他那儿去,跟他谈谈,让他说话;据说他颇有风趣。”
“不过,你母亲会如何接待他呢?”
德-克鲁瓦泽努瓦侯爵说“他有些思想是那么怪诞,那么大胆,那么无拘无束”
“看哪,”
德-拉莫尔小姐说“那个无拘无束的人在向德库利先生鞠躬,都挨着地了,还握住了他的手。
我几乎要以为他会把这手举到唇边哩。”
“一定是德库利跟当局的关系比我们想象的要好,”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!