天才一秒记住【五一七小说】地址:https://www.5117link.com
“嗯……比如说,世界上所有语言里,‘母亲’的音都包含了‘ma’这个音?”
神原尊一愣,继而转过身去,肩膀抖动两下。
应该是在笑。
英格丽德也皱着好看的眉毛,摇摇头:“约格,这可不是‘普遍语法’。
而且这是一个错误认识。”
“是吗?”
约格莫夫很是诧异。
“婴儿能够轻易出的声音统共也就几个。
无外乎‘ma’‘ba’‘pa’‘mu’‘i’‘o’这几个音。
婴儿呼喊父母的声音,当然也是从这几个音里组合的。
婴儿音的特点是鼻辅音m,n或塞音p,b,t,d加上元音a。”
英格丽德道:“在格鲁吉亚,‘mama’这词是用来称呼父亲的。
而在共和国北方,也有少数族裔用‘ama’音的词汇称呼父亲。
也有很多民族,在使用‘ba’‘da’音的词汇称呼母亲。”
神原尊点了点头,表示确实是这样的:“觉得世界上所有语言都用‘ma’称呼母亲,确实是一种狭隘的偏见——应当说,英格丽德所说‘普遍语法’的机制,更接近‘人类为什么会将这些音组成父亲、母亲的词汇’吧?当然也不准确就是了。
这是一个相当复杂的问题。”
向山有些好奇:“我们那边还有‘娘’之类的称呼吧?一直用到几十年前。”
英格丽德翻了个白眼:“‘iang’这个后鼻音韵母根本不是婴幼儿可以出的。
你的先祖也管母亲叫‘ma’。
在古汉语里,‘娘’这个词根本不是用来表示‘母亲’的。
这个词泛指所有‘女性’——包括年轻的和年长的。
一直到宋代,‘小娘子’可还是一种对年轻女孩正常称呼。”
“只不过元代出现了‘姑娘’一词,挤占了‘娘’本来的‘年轻女子’含义。
于是这个词成为了对长一辈或年长已婚女性的尊称。”
向山挠头:“那‘姑娘’的‘姑’……”
“很有可能是来自于蒙古语,音接近‘huhen’的词。
这个词的遗迹依旧保留在俄语以及部分东欧语言当中哦。”
英格丽德解释道:“如果你阅读过《聊斋志异》之类古白话作品,那你应该知道,‘娘’在用作人名的时候,依旧保留了‘年轻女孩’的意思。
而没有沦为蒙古统治区的日本,这一重意义保留得更为完整。”
约格莫夫思量:“这种推论是不是太过牵强了?还有其他解释吗?”
“哦,这个啊……那做个实验好了。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!